Poesie in dialetto salentino

Ricevo e pubblico volentieri queste vecchie poesie del Salento in dialetto. Io ne ricordo alcune come testo di canzoni molto note ma può essere che sono nate come poesie.

O rondinella

O rondinella ci marchi lu mare ferma quanto de dicu doi parole

Quantu te tiru na pinna de l’ale cu sciu na letterina ‘llu miu amore

Cu me la teni bella sutta l’ale cu no se scassa dhru scritto d’amore

E quannu ‘rrivi dhrai no’ ne la dare se no’ te moscia nu segnu d’amoe

Dilli cu se la minte ‘ncapitale cu no’ se scorda dhru scrittu d’amore

Donna Lumbarda

Donna Lumbarda donna Lumbarda, amami me che sono re

Non posso amarti sacra corona, non posso amarti che c’ho il marì.

Se c’hai il marito fallo morire, t’insegno io come ha de far.

Scendi nell’orto del mio giardino, che c’è la testa di un serpenti.

Prima la tagli e poi la schiacci, e po l metti dentro uel vin.

Torna il marito dalla campagna, donna Lumbarda dammi da ber.

Dimmi marito di quale vuoi, o di quel bianco o di quel ner.

Donna Lumbarda, donna Lumbarda, dammelo pure come vuoi tu.

Dentro la culla c’era un bambino di nove mesi però parlò.

Diesse: papà non ber uel vino che c’è la testa di un serpenti.

Donna Lumbarda, donna Lumbarda bevilo tu quel bicchier di vin.

La prima goccia cascò sul labbro dicendo “addio io morirò”.

Lu rusciu de lu mare

L’auhtra sira passai de la padule e ‘ntisi le ranocchiule cantare

Comu cantaune bellu a una a una pariane lu rusciu de lu mare.

Lu rusciu de lu mare è tantu forte La fija de lu Re se da ‘ll morte

Iddhra se da ‘lla morte e ieu alla vita la fija de lu re sta se marita

Iddhra se sta marita e ieu me ‘nzuru la fija de lu re porta nu fiuru

Iddhra porta nu fiuru e ieu na parma la fija de lu Re se ne va ‘lla Spagna

Iddhra se ne ‘lla Spagna e ieu ‘n Turchia La fija de lu Re è la zita mia

A caddhrina

Le prossime dCummare, l’aggiu persa la caddhrina, Sutta ‘llu lettu toi i pi pi na nà na nà Sutta lu lettu tou s’ha masunata

Citta cummare mia mo no’ chiancire ca la caddhrina tua o pi pi na nà na nà ca la caddhrina tua sarà pagata

Sarà pagata lire tre e cinquanta ieu ojiu la caddhrina o pi pi na nà na nà ieu ojiu la caddhrina ca me canta

Iddhra me face l’ou ogni matina me busca sei carlini o pi pi na nà na nà me busca sei calini alla simana.

Cu sei carlini ieu cattu cuttone li fazzu i pedulini o pi pi na nà na nà li fazzu i pedulini allu miu bene

E ne li fazzu a pintu de sacara così pare cchiu beddhru o pi pi na nà na nà così pare cchiù beddhru lu mio bene

E quannu se li minte allu stivale face nu caminatu o pi pi na nà na nà face nu camininatu de signore

M’hannu ittu

Tutti m’hanno ittu cu nu me ‘nzuru, m’hannu ittu ca è bona la muiere, ma sta vau pisannu sulu sulu

quannu me ‘nzuru non aggiu chiu bene, vai a la chiazza e catti nu citrullu, metà laggiu dare alla muiere.

su ‘nzuratu, su ‘nzuratu, focu meu comu agiu fare, l’anima da muiere e de ci me la vose dare.

Mo se venine i giurni cuntenti u vagnone caccia li denti, tutta la notte “ngui-nguo-ngua” nu me face riposare

Mo me ne vau cantina cantina cu me fazzu nu bellu scopone, ci tene la libertà se la te cara cara ieu me la sciucai cu na vagnona

Corvaglia Luisa

Fine poesie

Le ho pubblicate così come erano scritte, se ho sbagliato qualcosa ditemelo che correggo e vi ringrazio.

Alla prossima

Maurizio

Lascia un commento